注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Adriana La Loca

尽人事,听天命。

 
 
 

日志

 
 
 
 

继续教育作业  

2012-11-30 01:01:53|  分类: 胡说 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   作业存根:

 

       虽然不是语文老师,但是由于学生时代对于语文的热爱以及对于诗歌粗浅的认识,在继续教育选课时毫不犹豫的选择了这门课程。

唐诗宋词是古代文学最精美最优雅最别出心裁的表现形式,即使社会在发展,人的认知也在不断变化,但是在我看来,再也没有一种文学形式能够超过唐诗宋词。

我钦佩李白的豪迈。他眼中的自己是狂放的,“我本楚狂人,凤歌笑孔丘";杜甫眼中的他是"痛饮狂歌空度日,飞扬跋扈为谁雄?”的形象。“诗仙”李白狂放的个性主要凭借于他诗中常见的日月风云,黄河沧海等雄伟壮阔的艺术境界,但也体现在他的日常生活之中,特别是酒和月,成为他最重要的精神伴侣。我尤其喜欢他的《月下独酌》:“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徙随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。”高处不胜寒,所以如此有才华的人往往是孤独的,但是他却与日月,与自己的影子为伴,他不是自恋,他是真正的“自爱”。而一种行乐须及春的态度也与古拉丁文中著名的“Carpe Diem”所阐释的内涵有异曲同工之妙。

    我也感慨于杜甫的家国情怀。尤其是《春望》中的体现,”国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。” 国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。一个“破”字,使人触目惊心,继而一个“深”字,令人满目凄然。不愧是“诗圣”的杰作,忧国伤时,悲家念己的情怀油然而生。而“花”、“鸟”在这里是一种触景生情,移情于物的意象。“一切景语皆情语”就是如此淋漓尽致的体现的。

    我还特别欣赏王维的才华横溢。对于王维这位盛唐最富盛名的大诗人的印象就是他的诗歌的“诗中有画画中有诗”。他善于用清新的笔调,匀润的色彩,精致地描绘山林幽美清空的境界以及生活在这静美环境中的闲情逸致。他常常能通过虚实关系的巧妙处理,将对山水形貌的精细刻画与更富于艺术想象的境界结合起来,使五绝这种最短小的诗歌形式具有了极高的概括力,让每个景物都能呈现出最美的意境并引起读者无线的联想。如《鹿柴》“空山不见人,但闻人语响。返景色入深林,复照青苔上。”就像一幅技艺精湛的静物写生,运用动静虚实的处理简化意象,创造出静美的意境。

    突然想起来之前去听过的一个讲座,主题是论中国的诗歌在西班牙语国家的翻译传播。泰斗级翻译家陈国坚老师分享的他在翻译过程中遇到的问题以及处理的方式,以及外国读者对于中国诗歌的理解和看法。我觉得非常的有意思。比方说,在中国,最出名的诗人莫过于李白与杜甫了,家喻户晓。但是在国外的调查发现,对于中国的一些著名的诗人里,他们最欣赏的是李白,其次是王维,白居易,而杜甫的名字已经排到了非常的后面。当然,与翻译有关,正如中国文学界在诺贝尔文学奖上一直是空白直到莫言的出现。我相信,作者的作品是一方面,而有对于两国文化有深入影响的文字翻译也起着至关重要的作用。另外,外国读者所欣赏到的文字魅力毕竟有限,所以诗中传达的诗人的生活态度以及所描述的景物环境就左右着人们的思维。比方说西班牙人,这个激情,疯狂,充满想象力的国度里,人们就更向往更认同李白的生活态度,而对于杜甫的感时伤世却并不感冒。这对于我们学习非通用语言的人来说,这是非常值得思考的一个问题,尤其在引导学生如何的用另外一种语言来阐述中国的诗歌方面。

    欣赏语文是件快乐的事情,也是一个需要创造力和想象力的过程。希望每个老师都能把自己所喜欢的中华博大精深的诗歌文化传播给更多学生,让每一代人都能够读懂诗歌,认识诗歌,爱上诗歌。

 

  评论这张
 
阅读(12)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017